more challenging

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "more challenging" into German. Let me think. The direct translation of "more challenging" would be "schwerer" or "anspruchsvoller". But I need to make sure which one fits better. "Schwerer" is more like "heavier" or "more difficult", while "anspruchsvoller" is "more demanding" or "more challenging" in a positive sense. Since the original phrase is "more challenging", which can imply something that's more difficult but also more rewarding, "anspruchsvoller" might be the better choice here. Let me double-check. If the context is about tasks or problems, "anspruchsvoller" is commonly used. Yeah, I think that's the right translation.


anspruchsvoller

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen